![]() |
|||||
![]() |
|||||
![]() |
|||||
Index William Shatner Tek War 05 Tek Secret William W Johnstone Ashes 28 Standoff in the Ashes (txt) King.William. .Przygody.Gotreka.i.Felixa.03. .ZabĂłjca demonĂłw Carr William Guy, Pawns In The Game (1958) Edition Bates H. William Naturalne samoleczenie wzroku bez okularĂłw Williams Roseanne Zly chlopak T073 William R. Forstchen Magic The Gathering Arena 087. Williams Cathy Karaibska rapsodia Hjortsberg William Harry Angel Williams Cathy Zauroczeni sobÄ |
[ Pobierz całość w formacie PDF ] contra Clement Perkes de la Colina. TRIVIAL.- Hay muchas quejas, Davy, contra ese Visor; ese Visor es un pillo de cuenta, seg�n s�. DAVY.- Concedo a Vuestro Honor que es un pillo; pero no obstante, se�or, no quiera Dios que a un pillo pueda faltarle apoyo, cuando un amigo lo pide. Un hombre de bien, se�or, puede hablar por s� mismo; no as� un pillo. He servido con fidelidad a Vuestro Honor desde hace ocho a�os y si no puedo una o dos veces por mes, sacar adelante a un pillo contra un hombre honrado, tengo bien poco cr�dito con Vuestro Honor. Ese pillo es un amigo honrado para m�; as�, ruego a Vuestro Honor que lo favorezca. TRIVIAL.- Vamos, bien est�; no le suceder� nada malo. A tu quehacer, Davy. (Davy sale) Dónde est�is, Sir John? Vamos, sacaos las botas. Dadme vuestra mano, maese Bardolfo. BARDOLFO.- Me alegro de ver a Vuestro Honor. TRIVIAL.- Te lo agradezco de todo corazón, gentil maese Bardolfo. (Al paje) Bien venido, mi gran muchacho. Vamos, Sir John. (Sale Trivial) FALSTAFF.- Ya os sigo, mi buen maese Roberto. Bardolfo, cuida de los caballos. (Salen Bardolfo y el Paje) Si me dividieran en varios pedazos, har�a cuatro docenas de b�culos de ermita barbudo, como Trivial. Es una cosa maravillosa observar la completa conexión que existe entre el esp�ritu de sus 210 Este documento ha sido descargado de http://www.educ.ar www.elaleph.com Enrique IV donde los libros son gratis servidores y el suyo. Ellos, a fuerza de observarle, han tomado el aire de jueces reblandecidos; �l, conversando con ellos, el de un criado de juez. Sus esp�ritus est�n tan estrechamente unidos por el comercio social constante, que marchan todos en manada, como gansos silvestres. Si quisiera obtener alg�n favor de maese Trivial, adular�a a sus gentes, afirm�ndoles que hacen uno con su amo; si de sus gentes, lisonjear�a a maese Trivial, asegur�ndole que ning�n hombre tiene m�s imperio sobre sus servidores. Es un hecho que tanto el esp�ritu como la imbecilidad se contagian en los hombres, de uno a otro; por tanto, hay que preocuparse de las compa��as. Tendr� tema suficiente, con �ste Trivial, para tener al pr�ncipe Harry en continua risa durante seis modas (que comprenden cuatro t�rminos o dos acciones por deudas) y reir� as� sin intervalluns. Es enorme el efecto que hace una mentira, sostenida por un juramento ligero y una broma, dicha con aire serio, sobre un muchacho a quien nunca han dolido las espaldas! Oh! le ver�is re�r hasta que su cara se ponga, como una capa mojada y puesta de trav�s! TRIVIAL.- (Dentro) Sir John! FALSTAFF.- Voy all�, maese Trivial, voy all�. (Sale) 211 Este documento ha sido descargado de http://www.educ.ar www.elaleph.com William Shakespeare donde los libros son gratis ESCENA II WESTMINSTER- Una sala en palacio. (Entran Warwick y el lord Justicia Mayor) WARWICK.- Y bien, milord Gran Juez, dónde vais? LORD JUSTICIA.- Cómo est� el rey? WARWICK.- Excesivamente bien; todas sus penas han concluido. LORD JUSTICIA.- No ha muerto, espero? WARWICK.- Ha recorrido el camino de la naturaleza y para nosotros ya no vive. LORD JUSTICIA.- Hubiera querido que Su Majestad me llevara consigo; los servicios que fielmente le prest� durante su vida, me dejan expuesto a todo g�nero de vej�menes. WARWICK.- A la verdad, me parece que el joven rey no os tiene mucho cari�o. LORD JUSTICIA.- No lo ignoro; me he preparado a hacer frente a las circunstancias, que no pueden ser m�s horribles para m� que lo que mi imaginación me las representa. (Entran el Pr�ncipe Juan, Pr�ncipe Humphrey, Clarence, Westmoreland y otros) WARWICK.- Aqu� viene la angustiada descendencia del muerto Enrique. Oh! si el Enrique vivo tuviera el temple del menos favorecido de esos tres caballeros! Cuantos nobles conservar�an entonces sus puestos, que ahora tendr�n que arriar pabellón ante hombres de la m�s vil especie! LORD JUSTICIA.- Ay! temo que todo sea trastornado! PR�NCIPE JUAN.- Buen d�a, primo Warwick. HUMPHRAY Y CLARENCE.- Buen d�a, primo. 212 Este documento ha sido descargado de http://www.educ.ar www.elaleph.com Enrique IV donde los libros son gratis PR�NCIPE JUAN.- Nos encontramos como hombres que han olvidado el habla. WARWICK.- La recordamos; pero nuestro argumento es demasiado penoso para admitir mucha pl�tica. PR�NCIPE JUAN.- Bien, que la paz sea con aquel que nos ha sumido en la tristeza. LORD JUSTICIA.- Que la paz sea con nosotros y nos preserve de mayor tristeza. HUMPHREY.- Oh, mi buen lord, hab�is perdido un amigo seguramente; me atrever�a a jurar que, no es fingida la tristeza de vuestra cara; es sincera. PR�NCIPE JUAN.- Aunque ning�n hombre est� seguro de la suerte que le espera, vos est�is en una fr�a expectativa. Eso me entristece en extremo; quisiera que no fuera as�. CLARENCE.- Ahora tendr�is que tratar bien a Sir John Falstaff, nadando as� contra la corriente de vuestro car�cter. LORD JUSTICIA.- Mis buenos pr�ncipes, lo que he hecho lo he hecho honorablemente, guiado por la imparcial dirección de mi conciencia; nunca me ver�is solicitar remisión por medio de indignos manejos. Si la verdad y la recta inocencia me fallan, ir� a encontrar a mi se�or el rey muerto y le dir� quien me envió a reunirme con �l. WARWICK.- He aqu� el pr�ncipe que viene. (Entra el Rey Enrique V) LORD JUSTICIA.- Buen d�a y que Dios guarde a Vuestra Majestad! REY ENRIQUE V.- Este nuevo y esplendoroso adorno, la Majestad, no me es tan cómodo como pens�is. Hermanos, mezcl�is alg�n temor a vuestra tristeza; esta es la corte de Inglaterra y no de Turqu�a; no sucede un Amurat a un Amurat, sino un Enrique a un Enrique. No obstante, estad tristes, mis buenos hermanos, porque, a decir verdad, eso os sienta bien. Llev�is el duelo de tan soberana manera, que quiero arraigar profundamente esa moda y llevarla en mi corazón. Estad, pues, tristes; pero no habl�is de esa tristeza, mis buenos hermanos, 213 Este documento ha sido descargado de http://www.educ.ar www.elaleph.com William Shakespeare donde los libros son gratis [ Pobierz całość w formacie PDF ] |
||||
![]() |
|||||
Wszelkie Prawa Zastrzeżone! Lubię Cię. Bardzo. A jeszcze bardziej się cieszę, że mogę Cię lubić. Design by SZABLONY.maniak.pl. |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |